忍者ブログ

加会社×被会社

窮鼠猫を噛む

無題





日本語の「俺はオレンジジュース」は、英語だと ”I am an orange juice” ではなく ”My order is an orange juice” になります。

日本語は日本語でもこれは口語表現で、「いま訊かれてるのオーダーだよね?」という状況から意味を類推する。文章だけ見ても意味は分かりません。

でも、外人もこれ言うと思うけどな。
オーダー訊かれて ”an orange juice” って品名だけ言うことあるでしょ。それと同じですよ。

















PR

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

カレンダー

01 2026/02 03
S M T W T F S
1 2 3 5 6
8 9 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

カテゴリー

フリーエリア

最新CM

最新記事

(02/11)
(02/10)
(02/10)
(02/07)
(02/04)

最新TB

プロフィール

HN:
hf15x
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

最古記事

(04/08)
(04/09)
(04/26)
(04/26)
(05/02)

P R