忍者ブログ

加会社×被会社

窮鼠猫を噛む

無題

首相 米議会上下院合同会議演説案
(()は政府による訳)
Yes, we've got a friend in you.
(私たちには、トモダチがいました。)
Together with the victims you shed tears.
(被災した人々と、一緒に涙を流してくれた。)
You gave us something very, very precious.
(そしてなにものにもかえられない、大切なものを与えてくれた。)
That was hope, hope for the future.
( ── 希望、です。)
Ladies and Gentlemen, the finest asset the U.S. has to give to the world was hope, is hope, will be, and must always be hope.
(米国が世界に与える最良の資産、それは、昔も、今も、将来も、希望であった、希望である、希望でなくてはなりません。)

 ─── 以上、読売新聞記事より一部抜粋


全文は量的にとても訳せなかった(訳文には目を通しました)のですが、最後の部分のみ英文と和訳を合わせ読みしてみて、ちょっと気がついたことがあります。
そのまま引用は基本ダメとのことでしたが、この文章に関しては極めて公共性が高いので例外と判断しました。

前後について、東北大震災での米軍の災害支援作戦に関連し、冒頭で感謝の意を表明しています。
英文の方で'friend' としていますが、訳文には「トモダチ」とカタカナであります。
先に日本語で内容を作ってから英訳したのなら、ここは'Tomodachi' にする筈なので
多分、公式な説明の通り、まず英文を作成してから和訳したんだと思います。

"Together with the victims you shed tears. You gave us something very, very precious.
 That was hope, hope for the future."
の部分については、不足はありますが、字数の制約などもあるのでしょうし、べつにいいと思います。

問題はここ、
"Ladies and Gentlemen, the finest asset the U.S. has to give to the world was hope, is hope, will be, and must always be hope."
という全文の締めくくりに当たるくだりです。

前半で、首相が米国で俗に「エイブ(ABE のつづりから)」と呼ばれることがあり、リンカーン大統領の愛称「エイブ」に通じることに絡めて民主主義について論じる部分があります。
この部分はたぶん、それに絡めて、ゲディスバーグ演説の有名なフレーズ、the government of the people, by the peaple, for the people. になぞらえて、あえて3つ韻を踏む表現にこだわってるんだと思います。

これはお約束…たぶん数億回級の既出ネタで米国人には耳タコのパターンだとは思いますが、まぁそれは置いておくとして、しかし、それを意識しすぎたのか何なのか、和訳がまるで自動翻訳みたいにカオスになってます。

向こうの人が、いちいち公式和訳に目を通してるかどうかはともかく(たぶん読んでると思いますがw)、少なくとも英文の方では終始米国の顔を立てて向こうの人を気分よくさせているのに、和訳では、一国の首相がわざわざ米議会に乗り込み、とくとくとヨイショした挙句、最後の最後に「希望でなくてはなりません。」と米国の国政方針に堂々注文をつけて締めくくるオチになってます。思わず本音が…?w

確かに 'must be' ですからそう訳しても間違いではないのでしょうが、「希望でなくてはなりません」と強い調子で言うには、 must will(would, shall) be など、強調表現が一般的です。

この場合は、
「皆様、合衆国が世界にもたらしてきた最良の財産は希望でありました、今も希望でありますし、またこれからも、いつでも希望であるに違いないのです。」
くらいに訳した方がいいと思います。

この方が、表面的にはヨイショしつつ、同時に、日本的に遠まわしな表現で「これからは以前より一蓮托生度が増えるんだから、くれぐれも無茶をしないようよろしく頼みますよ」と釘を刺してる形になります。













PR

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

カレンダー

01 2026/02 03
S M T W T F S
1 2 3 5 6
8 9
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

カテゴリー

フリーエリア

最新CM

最新記事

(02/16)
(02/15)
(02/14)
(02/14)
(02/14)

最新TB

プロフィール

HN:
hf15x
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

最古記事

(04/08)
(04/09)
(04/26)
(04/26)
(05/02)

P R